Оренбургский пуховый платок

Народная мудрость и вековой опыт нашли наиболее рациональные этапы приобщения детей к традиционному родительскому ремеслу. Дети включались в работу с самого раннего возраста, помогая взрослым выбирать волос из пуха. Простейшая операция требовала от маленьких помощниц усидчивости и внимания, подготавливала к длительной и терпеливой работе. Затем им доверяли гребенку для прочеса пуха. Но сначала девочки перепускали овечью шерсть, как более дешевую. Постепенно, получив основные навыки, они переходили к дорогому и нежному материалу – козьему пуху. Даже на этом, самом первом, этапе детский труд обязательно поощрялся взрослыми. «В войну я маме пряла шерсть от ягнят, у них она мягкая. Вот я ее на гребенке начешу дня за два, за три – веретено напряду. Она между делом кой-какой платишко свяжет и продаст, а мне с базара обязательно подарок привезет», – рассказывала А.П. Варавина (1930 г. р.), потомственная вязальщица села Александров - ка Саракташского района. Самое главное, что должны были усвоить будущие мастерицы, – то, что «пух ласку любит: чем тщательнее выберешь волос, чем лучше про - чешешь его на гребне, тем нить будет тоньше, а платок ровнее». Прядение пуховой пряжи, несмотря на нехитрое приспособление – веретено, – процесс достаточно сложный. Добиться тонкой ровной нити не каждой, даже опытной, вязальщице удается. Необходимы ловкость пальцев, чувство ритма и терпение. Недаром вязальщицы говорят, что прядение – это работа, а вязание – отдых. В семьях чаще пряли бабушки. Дети глядели, как в руках старших весело и быстро вертится веретено, и ощущение легкости и игры оказывало на них магическое воздействие. Прясть учились очень рано, но быстро понимали, что превращение пуха в нить – очень нелегкое дело. Однако тайны уже не существовало, и в дальнейшем жизненная необходимость самостоятельной работы застав - ляла девочек оттачивать мастерство прядильщицы, вспоминая бабушки - ны наставления. Девочкам скорее хотелось перейти к вязанию, взять в руки спицы. Взрослые из осторожности оттягивали этот момент. «Но когда вся в ра - боте – как уследишь?» – сетовала знаменитая Ф.Ш. Шафикова (1940 г. р.). У нее в семье дети начинали вязать в 7–8-летнем возрасте. Желтинская вязальщица В.Р. Масалимова (1965 г. р.) вспоминала: «Я, когда малень - кая была, плакала – спицы просила, а их от меня прятали – боялись, что поранюсь. Но я все-таки настояла на своем, желание вязать было очень сильным». Учили вязанию, как правило, не на образцах, а сразу вязали первый платок из недорогого материала, чаще из шерсти. Конкретное и посильное задание было в семье общепринятым методом обучения и воспитания. Учили настой - 154 Spinning is rather a complicated job though it might seem simple to people watching the knitters use the simplest tool, a spindle. It is hard for an experi - enced knitter to make an even continous thread. To perfect the operation, the knitter’s fingers must be patiently trained to be flexible to feel rhythm. Knitters say, not without reason, that they relax while they spin and work while they knit. In family business it was mostly grannies that used to do the spinning. Children were delighted to watch the grown-ups easily and happily rotate a magic spindle as if playing with it. Children would begin spinning early, also, to realize very soon that to transform the down into a thread was not an easy task. From that time on there was no mystery for them to unveal and the further need to earn their living made them master a profit - able skill, their grandmothers’ hints be - ing constantly on their minds.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDUwMzE0