Оренбургский пуховый платок

153 маме, а мама вязала. Мы просто были рядом и смотрели, а вот уже я умею прясть, потому что не научиться было нельзя». 129 С младенчества, играя, «тетешкаясь» с малышом, мать приговаривала: Идет коза рогатая, За малыми ребятами, Ножками – топ-топ! Глазками – хлоп-хлоп! Кто молока не пьет, Того забодает, забодает! Чуть ребенок подрастал, в оренбургской казачьей семье забавляли де - тей следующей потешкой, где, конечно же, главной героиней была коза: Динь, дон, дилидон, Загорелся козий дом; Коза выскочила, Глаза вытаращила, Подбежала к дубу, Прищемила губу, Побежала к Митьке, Прищемила титьки, Побежала к кабаку, Нанюхалась табаку. 130 Часто и вечерняя сказка или колыбельная могла начинаться словами: Коза в синем сарафане, Козел в красном малахае По улице скачут, Белу рыбу ловят, Сестрицу кормят: «Сестрица, сестрица, Пойдем по водицу. Дай мне умыться, Богу помолиться». 131 Если где-то и говорили «как от козла, ни шерсти, ни молока», то толь - ко не в оренбургских станицах. Коза приносила в дом достаток. В домах, где вязание платков было доходным делом, козу считали «кормилицей», ее берегли и холили. Поэтому сказки и прибаутки чаще всего посвяща - лись именно этому животному. Постепенно от сказок взрослые переходили к делу. Ребенок подрастал – зна - чит, подрастал помощник, начинался период обучения. Since times immemorial the girls were taught to knit in their families, mother to daughter, grandmother to granddaugh - ter. It was taken for granted that children should participate in family business and be as good at it as they were at any home chore. Olga Fyodorova (born in 1935), member of the Russian Union of Artists, who came from a knitter’s family, said «As far as I remember, my grandmother would always spin for my mother to be able to knit shawls. We were just sitting close by watching them work and little by little I learned to knit myself. I could not help learning the craft.» Children would learn to master the traditional craft originated from people’s wisdom and experience step by step in the most practical way. They would start learning very early by trying to help adults by picking out guard hairs first. By doing this simple work the kids learned to be dilligent and attentive and be ready for more serious work which required more time and more patience. They would be then entrusted with combing. The girls would first practice on sheep’s wool, which was less expensive. Gradu - ally, as they children were gaining more experience, they would come to treat goat’s down as more valuable and ten - der. At this very first learning stage the children were, by all means, encouraged by the adults.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDUwMzE0